martedì 27 luglio 2010

Financial services subsidiaries - Società controllate specializzate in servizi finanziari

Abbiamo qui un primo esempio di sintagma nominale complesso.


 

Struttura del sintagma

nome testa: subsidiaries (sost.plur.)

premodificatore 1: financial (agg.)

premodificatore 2: services (sost.)


 

rewording: subsidiaries with financial services, subsidiaries with services for finance

Analisi terminologica


 

Subsidiary - filiazione società controllata - filiale

Società che pur essendo giuridicamente indipendente è controllata da un'altra società in virtù del possesso, direto o indiretto, di una quota di capitale maggioritaria o comunque tale da consentire il controllo di fatto degli organi di amministrazione. (Cesari)


 

Affiliato, azienda che pur essendo giuricamente autonoma, è sotto controllo di altra azienda che ne possiede la maggior parte del capitale. (devoto oli)

service [n] servizio; impiego; ufficio; prestazione; attività lavorativa • (benefit) servigio; beneficio; vantaggio • (notice) notificazione; citazione • (public utility) servizio di pubblica utilità • (upkeep) manutenzione; assistenza tecnica • (pl services) servizi; attività terziari (codeluppi)


 

financial [ag] finanziario; economico  f. account: conto finanziario (codeluppi)


 

Analisi grammatica funzionale

Questo sintagma nominale complesso di tre termini rispecchia una delle tendenze evidenziate da Biber nella LGWSL nella costruzione:

adjective + noun + head-noun.

La posizione più vicina al nome-testa viene, secondo la LGSWL, riempita dal modificatore che integra maggiormente la descrizione, la classificazione o la identificazione del nome testa cui si riferisce.

Pertanto l'ordine da seguire per il traduttore dovrebbe essere: "società controllata servizi finanziari", dove "financial" è un aggettivo che trasforma il premodificatore 2 in un compound aggettivale.

Nessun commento:

Posta un commento